Abstract
This descriptive correlational study describes the translation process and the psychometric testing of the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI). The PSQI has been successfully translated into Arabic and back-translated into English by 10 Arabic bilingual translators. Then the PSQI is tested in a sample of 35 healthy Arabic bilinguals.The internal consistency reliability for the Global PSQI demonstrates borderline acceptability (Cronbach's alpha =.65). The reliability is further supported by moderate to high correlations between five PSQI components and the global PSQI score (r =.53 to. 82, p <.01). Convergent validity is supported by the global PSQI correlating strongly with the Insomnia Severity Index (r =.76) and moderately with the related construct of the Medical Outcome Study Short Form-36 vitality subscale (r = -.33). Further testing of the PSQI is needed in a larger Arabic population, both clinical and healthy populations, living in their native countries.
Original language | English (US) |
---|---|
Pages (from-to) | 250-268 |
Number of pages | 19 |
Journal | Western journal of nursing research |
Volume | 32 |
Issue number | 2 |
DOIs | |
State | Published - Mar 2010 |
Keywords
- Arabic
- PSQI
- Reliability
- Translation
- Validity
ASJC Scopus subject areas
- Nursing(all)